2020年度杰出校友

 

见见2020年度杰出校友, 为体现母校精神的服务和成就而感到荣幸.

 

 

山姆·卡瓦哈尔,60岁

1956年来到沃拉沃拉大学校园, 山姆·卡瓦哈尔不会说英语, 我的钱很少, 离家很远吗, 没有朋友. 他一点也不知道神为他预备了什么.

卡瓦哈尔出生在布卡拉曼加, 哥伦比亚, 他父亲在那里当木匠, 卡瓦哈尔也学到了这个专业. 他的母亲, 虽然只有六年的正规教育, 对孩子受教育有热情吗. 卡瓦哈尔和他的两个兄弟姐妹都移民到美国获得大学学位. 事实上,他和他的妹妹索利塔·亨德森(1971年出生)都获得了硕士学位. 卡瓦哈尔的硕士学位是中密歇根大学的管理学.

来到世界大学两年后,卡瓦哈尔遇到了他未来的妻子, 格蕾丝,  两年后,他们结婚了. 1960年从WWU毕业后,  Carvajal obtained a license in medical  technology from Glendale School of Medical Technology in Glendale, 加州, 去了格伦代尔复临医疗中心做医疗技术专家. 在三年内,他成为了临床实验室的首席技术人员. 他后来成为放射科主任, 心脏病学, 心catheter-ization, 以及临床实验室.

在他和格蕾丝的第一个孩子出生后, Carvajal decided that to be sure he could provide financial stability and a good education for his daughter  he would invest in real estate, 他现在还参与其中吗. 他和格蕾丝现在有两个孩子和四个孙子,其中两个也毕业于WWU.

In 2018 the Carvajals received the Life-time Legacy Award from the Adventist 健康 Glendale Foundation for their extraordinary philanthropic leadership. 多年来,他们一直慷慨地为基金会提供时间支持, 技能, 和礼物, and have been particularly supportive of the Adventist 健康 Glendale radiology department where Carvajal spent his career. 他们的支持包括为最先进的医疗设备捐赠种子.

在格伦代尔基督复临医疗中心工作了42年后,卡瓦哈尔于2003年退休. He has been an active member of the Adventist 健康 Glendale Foundation Board of Directors since 2006. “能在我的整个职业生涯中与一个球队合作是一种难以置信的荣幸,他说.

毫无疑问, 沃拉沃拉大学改变了我的人生, 这就是为什么我如此感激,并继续成为沃拉沃拉大学未来的一部分,卡瓦哈尔说. “在你学会与他人分享之前,你无法享受你所拥有的。.”


道格·克拉克1970年

从世界大学毕业并获得神学和圣经语言学士学位50年后, 道格·克拉克仍然认为参加世界女子大学是他做过的最好的投资, 很大程度上要归功于他从教职员工那里得到的支持. “从WWC毕业,接受了一流的教育, 追求卓越的动力, 无论我做了什么或成为了什么,朋友们永远让我成为可能,克拉克说。.

Clark completed a master of divinity degree in 1974 at Andrews University and a doctorate in Hebrew Bible at Vanderbilt University in 1984. He returned to WWU to teach in the School of Theology in 1987 and served as dean of the school from 1990 to 1998. In 2004 he accepted  a position as executive director of the American  Schools of Oriental Research in Boston, 他一直担任该职位直到2006年. He began teaching at La Sierra University in 2006 where he joined the HMS Richards Divinity School and for two years was associate director of the honors program. 在他的职业生涯中,他还担任过牧师,并在西南复临大学任教. 他写了, 编辑, 或合编了12卷(还有两卷正在出版)和183篇文章, 并在全球做了207次演讲.

He is now partially retired and serves as director of the Center for Near Eastern Archaeology at La Sierra University, 他于2012年在一个专门的支持团队的帮助下建立了这家公司. 该中心以其考古学的本科和研究生课程而闻名, 继续参与约旦的考古工作, 以及一年一度的考古发现周末, 在过去的12年里,每年11月都会举行.

克拉克也是麦达巴平原项目在Tall al- ' Umayri发掘的负责人, 约旦, 自1984年项目启动以来,他一直在哪里工作. His interest in archaeology emerged in large part from a course on biblical backgrounds that he took at WWU  from Malcolm Maxwell more than 50 years ago. A course taught by Siegfried Horn ’47 at Andrews University led  to Clark’s first field experience at  Tall Hisban, 约旦, in 1973.

克拉克与他的妻子卡门·莫瑟(卡门·莫瑟饰)相遇并结婚.当时他们都是WWU的学生. 他们有两个儿子,95岁的鲍勃和兰迪·阿特.,还有四个孙子.

克拉克一家喜欢园艺、打高尔夫球和旅游,他们的旅行足迹遍及全美50个州. 克拉克还去过六大洲的31个国家, 卡门也去过差不多这么多. 他们现在住在汤森港附近,俯瞰愉景湾, 华盛顿, 在他们自己设计并为他们建造的房子里.

“We continue looking for rewarding ways to contribute to life-changing educational experiences for students,克拉克说。.


75年和77年的比尔·弗里茨

比尔·弗里茨是纽约市立大学史坦顿岛学院的院长。. 在他的领导下, 大学, 谁是斯塔顿岛第二大雇主, 经历了重要的维护项目,大学的基金资产翻了两番.

The foundation for Fritz’s own success began in a one-room log cabin classroom in Northwestern Montana. 他说:“我的家人住在大约10英里外的一个牧场上的原始自耕农小屋里。. 从那里, 弗里茨的教育之旅将他带到了波多黎各的贝拉维斯塔小学, 在安的列斯大学读高一, 然后去了弗吉尼亚州的谢南多厄山谷学院. He found his way to WWU when the biology program he was studying in at Columbia Union College underwent structural changes, 还有他的教授, 莱斯特哈里斯, 告诉他, “你需要转学, 它可以在任何地方, 只要是沃拉沃拉!他在罗萨里奥海滩海洋站的研究重点是普吉特海湾的海绵呼吸. 他在欺骗通道大桥下进行了一些为当地潜水社区所知的第一次潜水. (Fritz’s ties to WWU run deep: Peterson Memorial 图书馆 is named after his grand uncle Frank Peterson.)

弗里茨称自己在WWU期间是一名“热情的生物学专业学生”. However he says his grades were less than ideal since he worked full time to pay tuition and support his growing family.  “我很幸运,上学的时候我有资格领取食品券, 单单这个项目就能让我免于退学,他说. Fritz says this experience has helped him relate to the challenges faced by many students in the large, 城市, 他在公共机构度过了他的职业生涯.

在WWU完成生物学学士和硕士学位后, 弗里茨于1980年在蒙大拿大学完成了地质学博士课程. 就在论文答辩之前, he took a job with Amoco as an exploration geologist where he was put in charge of the newly developing Pacific  Northwest region. “My first day on the job I was unexpectedly called before a committee to weigh in on a debate on the importance of some well logs,他说. “我的口头表达能力和思维能力在沃拉沃拉得到了回报.”

弗里茨说,他喜欢自己的工作,但他知道自己的激情在于高等教育. In fall 1981 he joined the faculty at Georgia State University as an assistant professor of geology and eventually became provost. 2008年,他成为CUNY CSI的教务长,并于2012年被任命为CUNY CSI总裁.

弗里茨也是一名商业仪器评级飞行员,拥有超过2,在单引擎和多引擎飞机以及水上飞机上飞行100小时. 他曾飞过北美,并经常使用飞行计划的例子, 风险管理, 以及他在纽约市立大学CSI的领导地位. 他建议大学生制定飞行计划, 但不要害怕改变计划, 因为飞行计划经常随着阵风而改变, 雷暴, 或者是由于疲惫的乘客.

弗里茨和他的妻子, 邦妮, 享受旅行, 尤其是对他父母那一代的人, “最伟大的一代”. This is because he says they are less risk averse than many other generations and ready for adventure!

弗里茨喜欢烹饪。, 以及在纽约市立大学CSI的每个入住日, 他和他的团队赚了1美元,000 waffles using his great-grandmother’s recipe and his collection of antique cast iron waffle irons. 当学生和他们的家人在排队买华夫饼时, he asks them about their dreams and why they chose to include CUNY CSI in making those dreams a reality. “我的热情是服务和教育来自贫困家庭的学生, 来自弱势群体, 并与当地社区的需求联系起来,他说.


贝基·比洛克,94年

BECKY BILLOCK SAYS that her music education at WWU was transformational in shaping her musicality and technique. 她把这归功于她的导师, 伦纳德·里希特, 和其他WWU教员, 包括84年的克雷格·斯科特, 格伦·斯普林.和黛布拉·里希特. “从这些老师和许多其他人那里,我学会了批判性思考, 问好的问题, 写更好, 用一种有意义的方式与人交流, 并形成许多持久的友谊,她说。.

比尔洛克于1994年毕业于世界音乐大学,获得音乐表演学士学位. She completed  a master’s degree at University of Redlands and a doctor of musical arts  degree at the University of 华盛顿. 在决定她的论文重点时, Billock从她在WWU时对Donne e Doni合奏的记忆中汲取灵感. 这一组, 由WWU教员Debra Richter和Sonja Gourley以及Whitman学院教授Susan Pickett组成, 表演和展示女性作曲家的音乐.

让人们关注这些鲜为人知的女性作曲家作品的想法引起了她的兴趣, 她并没有立即“赶时髦”. “I bristled at the notion that a lot of pedagogical music is written by women (there is a lot of such music) but that when students start playing ‘real’ music, 都是男人干的. I wanted to create the same sense of continuity for students with music by women that is already in place with the com-posers of the established repertoire.”

“My dissertation topic ended up focusing specifically on pedagogical  works by women who also had a  prolific output of concert-level repertoire,她说。. 大约在这个时候, Billock’s parents gave her the large collection of classical music LPs that she had listened to again and again while growing up. “他们在很大程度上促使我成为一名音乐家,”她说. “我很兴奋能拥有它们, so I was  a bit taken aback when I opened the box and discovered emblazoned on the side of each box the title ‘THE GREAT MEN OF MUSIC.’”比尔洛克对把这些收藏品放在她的书架上有些疑虑, 但他认为最好的办法是在旁边的架子上摆满《澳门线上博彩官网》.”“多年来,对第二书架的追求一直是我事业的动力, and I’ve been able to perform and record many works by women that I hope will be around to inspire future generations of musicians.”

比尔洛克找到了推销当代女性作品的利基. 她最近的一个项目, “澳门线上博彩官网的地球母亲,的文章主要由女性撰写,歌颂地球的资源. 2012年至2017年, she was pianist for Pittsburg-based Trio Nova Mundi and toured with the group to locations including Africa, 墨西哥, 和南美洲. 2015年11月,三人组发行了一张名为《澳门线上博彩官网平台》的CD. 比尔洛克也在钢琴二重奏中演奏, 两人结, 杰克·库鲁茨, and her 2011 CD “Muses Nine: Eight American Composers Plus One  Pianist” has received extensive airplay throughout the U.S. 和加拿大.

Billock和她的丈夫Jonathan Aldrich和他们的两个孩子住在宾夕法尼亚州的匹兹堡. She is an adjunct professor of piano at Grove City College where her students have won many honors and competitions. 她还经营着一家生意兴隆的私人工作室. She also recently produced and released a mini-documentary about a cellist who plays for a waddle of penguins in Antarctica and on an iceberg in the Arctic.

她对大学生的建议是:“永远追求卓越,而不是完美. 找出你的激情所在, 然后把你的每一滴精力都投入到你所能做到的最好的事情上. 在所有的梦想和行动中:要善良.”